JoJo’s Bizarre Adventure: Golden Wind’s new Italian dub reminds me of weird ’90s anime dubs

JoJo’s Bizarre Adventure: Golden Wind’s new Italian dub reminds me of weird ’90s anime dubs

If you are on the wrong side of your 30s, you will probably remember an age of anime localizations when cigarettes turned into lollipops and onigiri became jelly donuts. Anime’s early forays into the Western world were often on the wild side. Official subs were rare or nonexistent until the late ‘90s (dubbing and translation were often works of passion, with plenty of artistic freedom applied). We often tend to look at these cultural artifacts through nostalgia-tinted glasses. The Dragon Ball fandom, for example, is split between those who appreciate the original Funimation dub and those who call out egregiously nonsensical lines.

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *