
Amazon is making it easier for self-published authors to release their ebooks in multiple languages with Kindle Translate, a new AI translation tool that launched in beta on Thursday to a limited number of Kindle Direct Publishing (KDP) authors. In its early form, it can translate between English and Spanish and from German to English, at no extra cost to authors.Â
Authors can select the languages they want their books translated to, set individual list prices for those translations, and preview them before publication. Amazon states that “all translations are automatically evaluated for accuracy before publication” and specified that there will be a “Kindle Translate” label on ebooks that were translated with the AI tool.Â
According to Amazon, “less than 5% of titles” on its site are available in multiple languages, a stat Kindle Translate is intended to improve. Books translated with the tool will be eligible for KDP Select and Kindle Unlimited. The ebook translation tool arrives a few months after Amazon’s audiobook platform, Audible, began offering a multi-lingual AI narration tool.

This is a great initiative by Amazon! Providing AI translation for self-published authors will surely help them reach a wider audience and share their stories with more readers around the world. Exciting times for the publishing community!
I completely agree, it’s a fantastic move! With AI translation, authors can reach a much broader audience, allowing diverse stories to be shared globally. It will be interesting to see how this impacts the overall market for self-published ebooks.
Absolutely! It’s exciting to think about how this could help authors connect with readers worldwide. Plus, the ability to quickly update translations could keep the content fresh and relevant across different markets.
I completely agree! This could really open up new markets for authors and allow them to reach diverse audiences. Plus, with AI translation improving rapidly, the quality of translations may enhance the reading experience even further.
Absolutely! It’s exciting to think about how this feature could also enhance cross-cultural exchange, allowing authors to share their unique perspectives with a wider audience. Plus, it could lead to richer conversations between readers from different backgrounds.